图书介绍

英汉比译研究二十年【2025|PDF下载-Epub版本|mobi电子书|kindle百度云盘下载】

英汉比译研究二十年
  • 刘文彬,李亚舒主编 著
  • 出版社: 青岛:中国海洋大学出版社
  • ISBN:9787811256673
  • 出版时间:2011
  • 标注页数:288页
  • 文件大小:22MB
  • 文件页数:318页
  • 主题词:英语-翻译

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉比译研究二十年PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一部分 征文选编3

第一编 翻译理论研究3

1.事实胜雄辩——也谈我国传统译论的成就和译学建设的现状&刘重德3

2.《翻译学:艺术论与科学论的统一》序&刘重德3

3.翻译的语言本体观辨识&黄振定4

4.翻译学的何去何从?&孙艺风5

5.中国汉外语言对比研究二十年回顾&袁颖6

6.翻译与翻译批评的框架建构&张志强11

7.译论研究与掉书袋&黄忠廉12

8.语言、思维与翻译&王克友12

9.An Equation Approach to the Demystification of"Untranslatability"&黄俊雄13

10.基于模糊运算的译文质量评价方法&张霄军14

11.加强翻译标准建设 推动翻译市场发展&郑家鑫20

12.语言哲学视域中的“英虚汉实”解析&佘锡铭24

13.冰心翻译思想研究&刘金龙25

14.东方学对翻译的影响&蒋骁华26

15.从传统中走来 与未来对接——论中国译学出路的无限可能&陈鹏27

第二编 英汉比较与翻译教学研究32

1.英语的主语宾语跟汉语的起语止语之对比&鲁川32

2.汉英语法对比研究的语言类型学视角&孙文访36

3.口译互动式教学模式之绩效研究&蔡小红41

4.汉英翻译中风格的传译——一项基于语料库的实证对比研究&刘育文42

5.英汉语源对比研究及其教学意义&吴彬华50

6.浅析西方翻译理论的教学适用性&崔长青54

7.国内拒绝言语行为对比研究的局限性及其反思&朱跃 李剑58

8.汉语的简洁与歧义&许建平64

9.论本科翻译教学的原则与方法&刘和平65

10.浅谈英汉成语中的隐喻&李澜66

第三编 翻译实践研究71

1.语块翻译的认知语言学观&谭业升71

2.“译”实激起千层浪——从跨文化交际视角审视“不折腾”的英文翻译&伍锋 徐锡华 黄海军76

3.译情译势静观旁白&李照国82

4.法律翻译中的文化因素探析&张法连87

5.佛经翻译中的译名问题&胡翠娥 杨卉88

6.浅谈经济改革新词语英译&官忠明93

7.汉译英中不同社会文化因素的转换&王武兴94

8.论标点符号的语用文体功能及其翻译&张道振95

9.论语调及长篇小说中的言语体裁翻译&董务刚95

10.中国世界自然文化遗产对外宣传解说翻译失误分析&许明武 王明静99

11.是“补偿”、“赔偿”还是“免责”?——浅谈indemnity一词的中文表述&龙长祥100

12.论中外人名引起的感官差异及其语用功能&张梦井101

13.英诗翻译的诗体处理&裘路军 黄建凤106

14.文学翻译中比喻修辞的翻译策略&孙文龙 李红梅114

15.《梦溪笔谈》译本翻译策略研究&王宏118

16.汉语四字格与英汉文学翻译&荆素蓉119

17.汉英计量范畴表达差异探析&戚晓杰123

18.纳博科夫的“摹拟之谜”与《劳拉原型》的翻译审美&谭惠娟 李建英127

19.新诗与古诗英译略论&张智中133

20.论英汉古典诗歌的格律特征及翻译艺术&马可云 罗思明138

21.说说欧文作品的翻译——关于《中国翻译》《公共马车》译文的商榷&刘荣跃139

22.意在言外:文学作品英译研究&张爱惠 肖永霞142

23.从《西风颂》两译本浅析译者主体性的发挥&唐喜庆 孙建成147

24.话语信息转换的案例分析和国家“软实力”&赵念渝152

25.藉禅宗美学看古诗英译中的意象意境&刘筱华156

26.散文翻译中的审美阅读与审美再现——Rural Life in England译文评述&束金星 徐玉娟160

27.莎剧故事的最早中译再考&郑锦怀 岳峰161

28.从一首莎诗重译看翻译的语境对话&孙建成 温秀颖165

第四编 重温教诲 深切怀念167

1.从“全球本土化”视角看刘重德给我们留下的遗产&桂清扬167

2.论三位大师的翻译原则&谭卫国 欧阳细玲171

3.刘重德:为人重德,治学求真&龙利 元湘180

4.刘重德的翻译实践和翻译思想&郑庆珠181

5.往事如画 历历在目——深深缅怀刘重德教授&李亚舒185

6.在刘重德先生逝世二周年纪念会上的致辞&李亚舒191

7.缅怀恩师刘重德先生&谭卫国191

8.高度可学的高境界——悼重德先生&钱冠连193

9.缅怀著名翻译家刘重德先生&刘文彬194

10.温馨的记忆 永久的激励——记首届英汉比译学会翻译研讨会的召开&李明 卢红梅195

第二部分 网上交流201

1.刘文彬同志在网上向专家教授的求教信201

2.韩子满(解放军外国语学院)202

3.孙艺风(香港岭南大学)202

4.何高大(华南农业大学)202

5.陈刚(浙江大学)203

6.董务刚(淮海工学院)205

7.曾利沙(广东外语外贸大学)205

8.王武兴(北京教育学院)206

9.赵林(嘉兴学院)206

10.郑家鑫(北京思财翻译中心)206

11.许明武(北京教育学院)207

12.刘和平(北京语言大学)207

13.黄杲炘(上海译文出版社)208

14.刘荣跃(四川省翻译文学学会)209

15.牛保义(河南大学)209

16.谭卫国(上海师范大学)210

17.谭惠娟(浙江大学)210

18.黄振定(湖南师范大学)212

19.卓振英(浙江师范大学)212

20.王菊泉(上海海事大学)213

21.钱冠连(广东外语外贸大学)214

22.王东风(中山大学)216

23.郭著章(武汉大学)217

24.李亚舒(中国科学院)217

25.吴彬华(武汉空军雷达学院)218

26.李照国(上海师范大学)219

27.崔长青(外交学院)220

28.王建华(中国人民大学)220

29.顾毅(加利佛尼亚大学访问学者)220

30.廖七一(四川外语学院)221

31.汪沛(长春工业大学)221

32.胡翠娥(南开大学)222

33.孙建成(天津财经大学)223

34.刘士聪(南开大学)224

35.赵念渝(上海国际问题研究院)224

36.李海峰(四川外语学院)225

37朱志瑜(香港理工大学)226

38.龙长祥(广州汇泉翻译公司)226

39.桂清扬(浙江外国语学院)226

40.方梦之(《上海翻译》编辑部)228

第三部分 《回顾》节选231

《回顾》扉页题词231

(一)序 一颗永远闪烁的明星——“英汉比译学会成立十五周年庆祝大会”开幕词(《回顾》代序)&刘文彬231

(二)首届英汉比译研讨会暨英汉比译学会筹备成立大会(1990年7月江西井冈山)233

1.首届英汉比译研讨会暨英汉比译学会筹备成立大会开幕词&刘重德233

2.大会《英汉比译论文集》(扉页)写在前面234

3.会议小结:一个科学、民主、团结、成功和充满精神文明的学术会议&郭著章234

4.会议纪要235

(三)第二次英汉比译研讨会(1991年8月安徽芜湖)237

1.会议纪要237

2.《英汉比译研究》序&刘重德238

(四)中国英汉语比较研究会筹备经过——筹委会主任刘重德教授在第三次筹委会上的讲话(1993年10月24日长沙中南工大)239

(五)中国英汉语比较研究会成立大会暨首届学术研讨会(1994年12月长沙中南工大)240

1.大会手册(摘要)240

2.开幕词(摘要)&刘重德241

3.会议纪要(摘要)242

(六)书信摘抄243

1.刘重德(湖南师大)243

2.楚至大(华南理工大学)251

3.郭著章(武汉大学)255

4.杨自俭(青岛海洋大学)257

5.吕俊(南京师大)258

6.王东风(安庆师院)259

7.王晓元(太原机械学院)260

8.张复星(西安外语学院)261

9.黄新渠(四川师大)262

10.李亚舒(中国科学院)262

11.宋广友(山东农大德州分部)263

12.孙时联(中国银行合肥分行)263

13.周固(温州市教研室)264

14.蔡耀坤(广东民族学院)264

15.卢白木(牡丹江农管局教师进修学校)265

16.欧妙珍(湖北卫生职工医学院)265

17.刘英凯(深圳大学)266

18.冯颖钦(杭州商学院)266

19.黄杲炘(上海译文出版社)267

20.林基海(广东教育学院)267

21.黄甲年(华中理工大学)268

22.陈学农(绍兴市经济开发公司信息部)269

23.叶永昌(天津大学)269

24.张后尘(《外语与外语教学》编辑部)270

25.萧立明(中南工大)270

26.方梦之(《上海科技翻译》编辑部)271

27.裘克安(外交学院)271

28.熊文华(北京语言文化大学)271

29.唐德根(湘潭大学)272

30.林汝昌(湖南大学)272

31.王寅(四川外语学院)272

32.段初发(江西莲花教研室)273

(七)《回顾》论文选274

1.刘重德教授的译诗观&刘文彬274

2.《中国古诗汉英比译五十首》文选274

1)自序&刘文彬274

2)论译诗——《中国古诗汉英比译五十首》序(摘录)&刘重德275

3)引言&楚至大276

4)跋 古诗英译杂谈——为刘文彬《中国古诗汉英比译五十首》作&吴钧陶277

3.奈达论功能对等&刘重德279

4.翻译与信息&刘文彬279

5.量化信息 量化标准&刘文彬280

6.值得升温的“等值翻译”研究&刘文彬282

7.《回顾》编后语286

后记287

热门推荐